张惠英:从编辑《金瓶梅语言研究论文集》的宗旨说起

评论字数 5379阅读模式

一汉语方言研究是个新学科文章源自 四大名著网:http://www.sdmz.cn四大名著-http://www.sdmz.cn/50762.html

金瓶梅语言研究论文集·编者的话》:文章源自 四大名著网:http://www.sdmz.cn四大名著-http://www.sdmz.cn/50762.html

《金瓶梅》的语言研究,指从角度来说的语言学方言学方面的研究,情况就比较特殊文章源自 四大名著网:http://www.sdmz.cn四大名著-http://www.sdmz.cn/50762.html

中国方言学的开创,从上世纪二十年代赵元任《现代吴语的研究》算起,至今还不到一百年文章源自 四大名著网:http://www.sdmz.cn四大名著-http://www.sdmz.cn/50762.html

所以,上个世纪八九十年代编写的各种有关《金瓶梅》的字书、词典、百科辞典,虽然都涉及《金瓶梅》的语言文字,但从语言学角度编写的,特别是从方言学研究角度来编写的,真是很少,少得可怜文章源自 四大名著网:http://www.sdmz.cn四大名著-http://www.sdmz.cn/50762.html

随着中国社科院语言所《方言》杂志1979年的创刊,全国汉语方言的调查研究进入了一个新的蓬勃发展的时期,方言研究这个学科得以建立并繁荣文章源自 四大名著网:http://www.sdmz.cn四大名著-http://www.sdmz.cn/50762.html

回想1985年《中国语文》第4期我写的《<金瓶梅>用的是山东话吗?》时,还常引用五、六十年代为推广普通话而普查方言后保存的油印本资料,而本世纪的金瓶梅语言研究文章,就可引用大量的方言调查论著文章源自 四大名著网:http://www.sdmz.cn四大名著-http://www.sdmz.cn/50762.html

可见,时代的前进,方言学科的兴起和发达,为金学的语言研究提供了前所未有的好条件文章源自 四大名著网:http://www.sdmz.cn四大名著-http://www.sdmz.cn/50762.html

尽管如此,由于方言学科毕竟是个新兴学科,综合大学文科开设方言学专修课的院系还寥寥可数,所以人才的培养还需时日文章源自 四大名著网:http://www.sdmz.cn四大名著-http://www.sdmz.cn/50762.html

很自然,涉足《金瓶梅》语言和方言研究的人士也就很少,因此,语言或方言学科的学术杂志上登载的有关《金瓶梅》语言的文章也还不多文章源自 四大名著网:http://www.sdmz.cn四大名著-http://www.sdmz.cn/50762.html

有鉴于此,我和年轻学者宗守云先生商量,把相关文章集结起来,展示《金瓶梅》语言、方言研究的一个方面金学的多方面研究添一块砖、加一片瓦

作为方言研究的要求,我们把本论文集作者的出生地介绍如下:

张惠英,上海崇明岛人;沈慧云,北京人;李申,江苏徐州人;周一民,北京人;宗守云,河北涿鹿人;谷向伟,河南林州人;于银如,山西浑源县人;张惠叶,山西临猗人;陈超,连云港人;吴继章,河北魏县人;黑维强,陕西绥德人

读者既可看到他们的方言背景,也可看到这些北方话背景的方言学者如何分析、如何对待文学作品中的方言现象的

这不仅是对《金瓶梅》语言现象的揭示和挖掘,也是为研究汉语历史的发展提供资料和线索

二白话文学匿名作品的语言研究不能先有假设(以朱德熙先生一文为例)

我们每一步,都是在巨人的肩膀上向前的

朱德熙《汉语方言里的两种反复问句》,发表在《中国语文》1985年第1期,提出汉语方言中反复问句去不去?/喝水不喝?;去了没有?/看见没有?(VPVP)和可去?(可VP)两种句型互相排斥,不在同一种方言中存在

这两种反复问句型互相排斥的说法就不能成立

我家乡吴语崇明话既说上海你去勿去?,也说你阿宁(可曾)去过上海

朱先生文章提要中就说:

代表山东方言的《金瓶梅[词话]》采用VPVP句式

15页又说到:

《金瓶梅》则公认是用一种山东方言写的

事实上,朱先生文章开头部分就指出,这种VPVP的反复问句,在方言里的分布很广

北方官话、大部分西南官话、粤语、闽语以及大部分吴语里的反复问句都采取这种形式

我们由此可看到,朱先生文章并非从VPVP这种反复问句,只存在于山东方言中而确证《金瓶梅》用的是山东话;

相反,是先确认《金瓶梅》用山东方言写作,然后认为这种VPVP反复问句和山东方言一致所以,从方法上说,是不妥的

而且,既然这种VPVP的反复问句,在方言里的分布很广北方官话、大部分西南官话、粤语、闽语以及大部分吴语里的反复问句都采取这种形式我们一下就可否定《金瓶梅》用的是山东话

下面,我们就要回到我们需要说明的那个不曾、曾……不曾、未曾的方言背景

朱文举了《西游记》、《儒林外史》中都有可曾(可VP)的疑问句

所举《金瓶梅》的疑问句无论是VPVP还是可VP都有曾、不曾的用例

朱文举《金瓶梅》反复问句VPVP18例,内有4例是用不曾组成,接近四分之一(按,朱文回目和总页码据文学古籍刊行社影印的北京图书馆藏万历刊本《金瓶梅词话》):

1韩道国问道:你头口顾(雇)下了不曾?(51.1346

2月娘问道:他吃了饭不曾?(52.1387

3雪娥便往厨下倒了一盏茶与他吃,因问:你吃饭不曾吃?(25.640

4宋大巡题本已上京数日,未知旨意下来不曾?(77.2330

在朱文所举可VP问句中的曾、不曾例句:

5可曾吃些粥汤?(54.1467

6里面可曾收拾?(54.1469

7西门庆因问温秀才,书可写了不曾?(67.1870

8月娘道:你曾吃饭没有?(55.1493

朱文《金瓶梅》书两种反复问句举例40,正好五分之一是用曾、不曾造成

那我们就看看《金瓶梅》中的有关不曾、曾……不曾、未曾的用法,及其方言背景:

一不曾v表示行为、动作迄今为止没有过

1何九心中疑忌,想道,西门庆自来不曾和我吃酒,今日这盃酒,必有跷蹊(六回2页上)

按,此句同《水浒》二十五回300页:何九心中疑忌,想道,这人从来不曾和我吃酒,今日这盃酒,必有跷蹊

2(何九)心里自忖的道,我从来只听得人说武大娘子,不曾认得他(63页上)

按,此句也同《水浒》二十五回301页:口里自暗暗地道:‘我从来只听得人说武大娘子,不曾认得他’又304页不曾还得钱

3自此和妇人情沾肺腑,意密如胶,常时三五夜不曾归去(六回4页上)

4 就与上我一个棺材本,也不曾要了你家的,我破着老脸,和张四那老狗做愁毛鼠(七回4页上)

5老身不知官人下降,匆忙不曾预备,空了官人休怪(七回5页上)

6当下两个差些儿不曾打起来(七回12页上)

按,指杨姑娘和张四两个为孟玉楼嫁西门庆事吵架

7月娘因陈经济搬来居住,一向管工辛苦,不曾安排一顿饭儿酬劳他(十八回7页下)

8西门庆听了,心中越怒,险些不曾把李老妈妈大起来(二十回15页下)

按,以上都是叙述句中的不曾,表示没有、未尝的意思再看下面疑问句中不曾的用法

二曾……不曾;曾……没有,问行为、动作迄今为止是否有过

1 妇人安排酒饭与薛嫂儿正吃着,只见他姑娘家使了小厮安童,……就来问曾受了那人家插定不曾……妇人道,多谢你奶奶挂心,今已曾留下插定了(七回8页上)

2(李瓶儿)拙夫从昨日出去,一连两人不来家了,不知官人曾会见他来不曾(十三回4页上)

3 乔大户道,也曾请人来看不曾?(六十一回20页下)

4 西门庆说道,俺过世公公老爷在广南镇守,带的那三七药,曾吃来不曾?(六十二回6页上至下)

按,以上四例的问句是曾……不曾

5 月娘道,你曾吃饭没有?(五十五回9页上)

按,这是曾……没有的问句

v了不曾,是曾……不曾的又一种说法

1西门庆道,你桂姨那一套衣服,稍來不曾(十二回2页上)

2(吴月娘)见了玳安,便问你接了爹来了不曾(十二回5页下)

3端的不知哥这亲事成了不曾(十六回10页下)

4妇人说道,西门庆他刚才出去,你关上门不曾(十七回7页下)

5金莲问道,打了他,他脱了不曾?(二十回1页下)

6孟玉楼走到潘金莲房中,未曾进门,先叫道,六丫头,起来了不曾?(二十一回4页上)

7 西门庆问道,角门子关上了不曾?(二十七回11页上)

8 西门庆问道,老孙祝麻子两个都起身去了不曾?(五十二回5页上)

9 月娘问道,他吃了饭不曾?(五十二回8页上)

10潘金莲恐怕李瓶儿瞧见,故意问道,陈姐夫与了汗巾子不曾(五十二回17页下)

11西门庆问贲思黄经来了不曾,玳安道,黄经同押了衣箱行李先来了(七十一回7页下)

12伯爵向西门庆说道,明日花大哥生日,哥你送了礼去不曾?(七十九回1页下)

13妇人请西门庆房中坐的,问爹用了午饭不曾?(七十九回5页下)

14伯爵道,我見你面容发红色,只怕是火,教人看来不曾?(七十九回14页上)

15谢希大道,哥用了些粥不曾?(七十九回15页上)

16果然见过了不曾?(九十一回7页上)

17问八老吃了酒不曾?(九十八回12页上)

按,以上十七例,都是V……不曾,问做了什么事没有

四 未曾

1)未曾(用作副词,表示还没有)

1郓哥道,你这时候寻何九,你未曾来时,三日前走的,不知往哪里去了(九回7页下)

2湛湛青天不可欺,未曾举意早先知

休道眼前无报应,古往今来放过谁?(五十九回11页上)

3孟玉楼走到潘金莲房中,未曾进门,先叫道,六丫头,起来了不曾?(二十一回4页上)

2)未曾(用作副词,表示刚刚……就……)

1一日正月初九日,李瓶儿打听是潘金莲生日,未曾过(花)子虚五七,就买礼坐轿子,穿白绫袄儿,蓝织金裙,白亭花布髻球子箍儿来与金莲做生日(十四回8页下)

按,未曾过(花)子虚五七,即刚刚过花子虚五七这个未曾不是作否定词没有讲,这从上下文的交代可以看出

原来花子虚死于十一月二十日:(花子虚)不幸害了一场伤寒,从十一月初旬睡倒在床上,就不曾起来的……挨到二十头,呜呼哀哉,断气身忘(按,忘即亡)亡(十四回8页上)

五七三十五,当是十二月二十五(或是二十六)日,显然记日有差错,这且不管

下文十四回9页下又说明:李瓶儿道,好大娘、三娘,蒙众娘抬举,奴心里也要来一来热孝在身,二者拙夫死了,家下没人,昨日才过了他五七,不是怕五娘怪,还不敢来明白交代是过了他五七才来的

所以,未曾在《金瓶梅》中虽也用作否定词,但上例中不作否定词用又如:

2书童儿晚夕只在床脚踏板书搭着鋪睡未曾西门庆出来就收拾头脑,打书房干净,伺候答应(三十一回6页上)

按,未曾西门庆出来,即西门庆刚起来,书童儿就收拾书房,伺候答应此未曾如作为否定词讲,意思上虽然勉强些,或许还可通融;但在词序上,则完全说不过去未曾如作否定词用,词序当是西门庆未曾出来,……又如:

3 平安进来禀报,守备府周爷来了西门庆冠带迎接未曾相见,就先令宽盛服周守备道,我来非为別务,要与四哥把一盏(五十八回8页下)

按,未曾相见,就先令宽盛服,指的是,刚相见,就请脱下盛服如把未曾作为否定词解,认为还没相见,就请脱下盛服,就有悖情理

4 春梅未曾天明,先起来,走到厨房,見厨房门开了(八十三回10页上)

按,春梅未曾天明,先起来,是说天刚明,春梅就先起来否则,天未明,春梅就起来,也不点灯,就走到厨房,就显得没有道理了因为春梅不管厨房事

《金瓶梅》书中,未曾除作否定词外,也用作副词刚刚……就……的这种用法,有其方言基础

今崇明话,未曾也有这种副词用法例如:

伊未曾看见伊姆妈,就跑脫口特(他刚看到他妈,就跑掉了——指小孩淘气,不愿让他妈看到训斥他)

未曾话着,伊就哭口特(刚点到,他就哭了)

崇明话未曾作副词时,读为vi313¤in55

用作否定词,则读n55¤in55

未曾用作副词表示刚刚……就……这个意思,似不多见

不曾的这种表示没有、未尝的用法,在白话小说中常见,在方言口语中则不属常见

北京话、山东话等北方话都没见到

北京大学中文系语言学教研室编的《汉语方言词汇》607页(语文出版社1995),作否定副词的没(有)、未,全国20个点,用不曾的,就只有苏州是勿曾,广州有未、未曾两个说法,建瓯有亻不曾、未曾两个说法

还有,江苏江淮官话也有曾、可曾、不曾的用法

2015年由南京凤凰出版社(原江苏古籍出版社)出版的《江苏语言资源资料汇编》第十九册句子卷94-96页,记录了曾、可曾、不曾(及其变体)在江淮官话以及吴语中用作疑问词、否定词的情况

属江淮官话的扬中、靖江东兴、大丰、东台、南通、海安、如皋、如东、泰州、兴化、姜堰、泰兴十二个点都用曾、可曾、不曾(及其变体)都用,但用作疑问词不能置于句末;

吴语十九个点,只有常熟、江阴、靖江、海门四甲不用曾、可曾、不曾作疑问词,溧阳、高淳则否定、疑问都不用它们吴语宜兴、常州、金坛、丹阳四个点曾、不曾作疑问词时可置于句末(你吃过曾勿?)

还有,安徽休宁话也用曾、不曾平田昌司、伍巍《休宁方言的体》(载张双庆主编《动词的体》,香港中文大学中国文化研究所1996)就有不少曾、不曾作疑问词、否定词的用例

例如:

渠去不曾去?(他有没有去?)

哪里跌痛?跌不曾跌伤啊?(哪里跌痛?有没有跌伤啊?)

晏着,什样饭还不曾好?(时间晚了,怎么饭还没有好?)

你吃饭着不曾?(你吃饭了没有?)

豆腐,你买着不曾?(豆腐,你买了没有?)

渠吃过饭着,你吃不曾吃?(他吃了饭了,你有没有吃?)(以上130页)

渠到过很多地方,就是不曾到过北京

不曾听见过生病,什样就过身着xa?(没有听见过生病,怎么就去世了?)

你到过北京不曾?/你到北京过不曾?(你到过北京没有?)(以上134页)

渠人不曾打出来(他们没有打起来——引者译)(135页)

我吃饭了着,你吃不曾吃?(我吃过饭了,你吃了没有?——引者译)(136页)

还有,赵日新《绩溪方言词典》(江苏教育出版社,2003年)记录了曾、不曾的用法:

曾表疑问:渠去曾?|尔饭吃曾?|稻好割曾? |饭好曾?|葡萄红曾?(190页)

不曾一表没有,二和就连用表早就

一表没有:渠不曾去|尔饭吃不曾吃?|苹果红不曾?|天还不曾亮

二就连用表早就:我不曾就做好了(我早就做好了——引者译)|渠人不曾就动手吃了(他们早就动手吃了——引者译)

两处徽语,都没记录未曾这个词

这样,尽管宋元以来不少白话文学作品中常见不曾、未曾用作否定词、疑问词,但从现存的方言口语看,则是属于吴语方言和江淮官话、徽语休宁话绩溪话的背景(粤语广州话、闽语建瓯话因不常用于白话文学作品,可暂不考虑)

这可以解释朱文引用《西游记》、《儒林外史》中可曾用作疑问词的用法,但《金瓶梅》中曾、可曾、不曾、未曾用法要复杂得多,只有吴语的多种用法可提供比较相应的用法

所以从预先设定的公认为山东话,不是科学的讨论白话作品语言的方法这一类文章的方法不可取

作者单位:海南师范大学

刊于《第十二届国际<金瓶梅>学术研讨会论文集》,2017,国家图书馆出版社出版转载请注明出处

微信扫一扫,关注微信公众号
weinxin
我的微信
四大名著QQ群: 696280552
weinxin
我的公众号
 

发表评论

匿名网友

评论审核已启用。您的评论可能需要一段时间后才能被显示。